«У России есть две всемирно-исторические
задачи
– Славянство и Православие»
Федор
Достоевский.
Братья
Кирилл и Мефодий родились в греческом городе Солуни, сегодняшних Салониках, в
семье военного. Константин был младшим ребенком (седьмым), но именно его
называют основателем славянской письменности. Мефодий, старший брат, всегда
находился немного в тени, сопровождая младшего в самых трудных делах.
В
«Житии Константина» рассказывается, что он рос необыкновенным мальчиком – очень
красивым, умным, способным к наукам. Семи лет от роду Константин объявил, что
выбирает себе в супруги Мудрость (по-гречески Софию) и никакая другая ему не
нужна. Грамматику он одолел всего за три месяца, прилежно изучил множество
языков, диалектику, музыку, риторику, геометрию с алгеброй, астрономию и другие
науки. Совсем молодым Константин стал крупнейшим филологом своего времени и
получил прозвище «Философ», он нередко выполнял важные дипломатические
поручения.
Исторические
хроники утверждают, что славянская письменность была составлена по просьбе
самих славян, а точнее, по просьбе моравского князя Ростислава. В Моравском
княжестве (территория бывшей Чехословакии) в середине девятого века очень сильное
влияние имело немецкое духовенство. Служба здесь велась на латинском языке.
Ростислав планировал создать у себя независимую церковную организацию и
обратился в начале 60-х годов к Византийскому цезарю: «Хоть люди наши язычество
отвергли и держатся закона христианского, нет у нас такого учителя, чтобы нам
на языке нашем изложил правую христианскую веру… Так пошли нам, владыка,
епископа и учителя такого…»
Выбор
цезаря Михаила пал на солунских братьев: помимо широкой образованности, в том
числе глубокого знания христианского учения, они с детства были знакомы со
славянским языком – в окрестностях Солуни проживало множество славян.
Легенда
рассказывает, как в божьем откровении Философу явилась славянская азбука. На
самом деле все было, конечно, не так. Во-первых, у славян к тому времени уже
имелась собственная письменность, которую они называли «черты и резы». Но,
видимо, такими значками, мало похожими на буквы, слишком сложно было записывать
библейские тексты – история не сохранила подобных переводов. Во-вторых, с принятием христианства славяне
сами предпринимали попытки создания своего письма на основе греческих или
латинских букв. Очень похоже, что и Константин с Мефодием занимались этим
вопросом задолго до обращения Ростислава – в древних хрониках есть строки, где
говорится о нескольких годах, посвященных братьями «только книгам» - очевидно,
славянским письменам.
В
Моравии братья провели около четырех лет. За это время Константин разработал окончательный вариант глаголицы
применительно к моравскому говору и перевел с греческого основные библейские
тексты. Первые славянские книги он привёз в Рим, и здесь папа римский их
торжественно освятил. Произошло это в конце 867 – начале 868 года. До сих пор в
православной церкви используются термины, предложенные Константином: утреня,
вечерня, обедня, молитва… К сожалению, самому Константину не пришлось
порадоваться плодам своих многолетних трудов. Вскоре он тяжело заболел и умер в
возрасте сорока двух лет в феврале 869 года. Предчувствуя скорый конец, он
принял второе крещение и взял себе новое имя - Кирилл. С этим именем, которое
уже больше тысячи лет символизирует для нас славянскую письменность, солунский
монах прожил всего 50 дней…Похоронили его в Риме, в церкви святого Климента,
воздав почести, как папе римскому.
Хотя
на фоне младшего брата история отвела Мефодию лишь вторую роль, он отнюдь не
был ординарным человеком. В молодости он также завоевал известность благодаря
уму и талантам и был назначен княжить в одну из славянских областей на
Балканах. Но удачная карьера Мефодия не привлекала. Через десять лет он ушел в
монастырь. Здесь он посвятил себя изучению наук, особенно богословия.
После
смерти Константина Мефодий жил еще шестнадцать лет. Все эти годы он боролся за
распространение новой письменности и ведения богослужения среди славян на их
языке, продолжая начатое дело младшего брата. Его послали архиепископом (первым
для славян!) в Моравию, но немецкие церковнослужители не собирались уступать
своих позиций на этой славянской территории. Баварский король со своими
епископами устроил в 870 году суд, Мефодия бросили в тюрьму, якобы за нарушение
церковных правил, а Ростислава приговорили к смерти, заменив ее потом на
ослепление. Благодаря вмешательству папы римского через три года Мефодия
освободили, но из Моравии ему пришлось уехать.
Да и
сам папа, формально одобрив славянскую грамоту, на практике не поддерживал
ухода славянских епархий из-под римского влияния. Поэтому новая письменность с
трудом пробивала себе дорогу. Кроме политических и религиозных причин была и другая
трудность - разнообразие славянских
наречий. Множество славянских народов проживало на огромном пространстве и
имело существенные языковые отличия. Решить разом все проблемы с их
письменностью оказалось не так-то просто.
Мефодий
с учениками, изгнанные из Моравии, осели в Первом Болгарском царстве, где
продолжили свою просветительскую миссию и распространение славянской азбуки.
Верхушка болгарской знати оказалась среди недовольных нововведением. Здесь
общались и на славянском языке, и на греческом, а в славянском письме привыкли
пользоваться буквами греческого алфавита. Лишь постепенно, в течение
десятилетий, в Болгарском царстве вошли в обиход те буквы глаголической азбуки,
которые наилучшим образом передавали особенности местной речи. Некоторые буквы,
обозначающие, по замыслу Константина, характерные звуки моравских славян, были
отвергнуты, зато добавились несколько специфических для болгар знаков, и широко
применялись греческие буквы, которые одинаково звучали в обоих языках.
К Х
веку сформировалась азбука из 43 букв, соответствующая языку южных славян, и в
таком виде она попала на Русь, к восточным славянам. Тогда же за азбукой закрепилось название
«кириллица».
Моравия - первая область, откуда началось создание
славянской письменности, осталась без собственной азбуки. Лишь в четырнадцатом
веке начались работы по созданию письма западных славян на основе латинского
алфавита.
К
концу своей жизни Мефодий завершил перевод с греческого языка на славянский
основных библейских книг. Он умер в 885 году. «Отслужили службу церковную
по-латыни, по-гречески и по-славянски. Когда же собралось бесчисленное
множество людей, проводили его со свечами, оплакивая доброго учителя и пастыря,
мужчины и женщины, малые и великие, богатые и бедные, свободные и рабы…»
В России современное начертание букв,
введенное реформой Петра I, появилось в 1708
году. Такой же алфавит принят в Болгарии и у народов бывшей Югославии.
Последняя реформа азбуки произошла у нас совсем недавно – в 1918 году, когда
исключили буквы, дублирующие один и тот же звук (как «ять», «i» и т.д.)
А
первая славянская письменность – глаголица, составленная Константином, все-таки
сохранилась. До настоящего времени она жива среди небольшой по численности
группы католиков-хорватов, пользующихся языком, который мы называем
церковнославянским.
Р.КЫЛИНА.
Городская библиотека №1.